Гроб отверстый
2010-03-04 13:40Гроб закопал. В смысле, выложил на хогнет. :)
Название: Гроб отверстый
Оригинал: Unveiling the Coffin
Автор: Ivy-chan
Перевод с английского: Forion
Бета: Диана Шипилова
Фэндом: Shoujo Kakumei Utena
Дисклэймер: все права принадлежат BE-PAPAS, автор и переводчик не извлекают никакой выгоды.
Тип: гет
Рейтинг: R
Аннотация: «Наш семинар добивается другого рода вечности — когда один выбранный момент непрерывно воспроизводится бесконечно долгое время. Да, ты прав, это напоминает вечный двигатель. Но разве это не заманчивая идея?» Почему же Мики отказался?
— Иди же, иди! — Человекам невмочь,
Когда жизнь реальна сверх меры.
Прошлое и будущее,
Несбывшееся и сбывшееся
Приводят всегда к настоящему.
Т. С. Элиот, «Бёрнт-Нортон»
(Перевод С. Степанова)
***
У всех, кого ни возьми, были любимые места. Тэндзё-сан, к примеру, было по душе залитое ярким солнцем бейсбольное поле, баскетбольные площадки и беговые дорожки. А Дзюри-сэмпай на удивление часто можно было найти на скамейке с видом на океан. Он не знал, почему так, но предполагал, что это связано со старой дружбой — а может, она сама сказала ему об этом когда-то давно.
Сам он выбирал тихие, затенённые места, укромные уголки, привечавшие подобных ему любителей уединения. При этом ему нравилось слышать шум на заднем плане, бормочущие и шепчущие голоса, приглушённые шаги людей, которые спешили по своим делам. Было в этом что-то странное. Получалось, что ему нравилось быть одному — но только в присутствии других. Библиотека занимала первое место в его недлинном списке мест отдыха: она удовлетворяла обоим его требованиям, к тому же там хранились книги, в которые он так любил зарываться.
(Дальше...)
Название: Гроб отверстый
Оригинал: Unveiling the Coffin
Автор: Ivy-chan
Перевод с английского: Forion
Бета: Диана Шипилова
Фэндом: Shoujo Kakumei Utena
Дисклэймер: все права принадлежат BE-PAPAS, автор и переводчик не извлекают никакой выгоды.
Тип: гет
Рейтинг: R
Аннотация: «Наш семинар добивается другого рода вечности — когда один выбранный момент непрерывно воспроизводится бесконечно долгое время. Да, ты прав, это напоминает вечный двигатель. Но разве это не заманчивая идея?» Почему же Мики отказался?
— Иди же, иди! — Человекам невмочь,
Когда жизнь реальна сверх меры.
Прошлое и будущее,
Несбывшееся и сбывшееся
Приводят всегда к настоящему.
Т. С. Элиот, «Бёрнт-Нортон»
(Перевод С. Степанова)
***
У всех, кого ни возьми, были любимые места. Тэндзё-сан, к примеру, было по душе залитое ярким солнцем бейсбольное поле, баскетбольные площадки и беговые дорожки. А Дзюри-сэмпай на удивление часто можно было найти на скамейке с видом на океан. Он не знал, почему так, но предполагал, что это связано со старой дружбой — а может, она сама сказала ему об этом когда-то давно.
Сам он выбирал тихие, затенённые места, укромные уголки, привечавшие подобных ему любителей уединения. При этом ему нравилось слышать шум на заднем плане, бормочущие и шепчущие голоса, приглушённые шаги людей, которые спешили по своим делам. Было в этом что-то странное. Получалось, что ему нравилось быть одному — но только в присутствии других. Библиотека занимала первое место в его недлинном списке мест отдыха: она удовлетворяла обоим его требованиям, к тому же там хранились книги, в которые он так любил зарываться.
(Дальше...)